Оригинал:
Did you ever see Dallas from a DC-9?
Well Dallas is a jewel, Dallas is a beautiful sight
And Dallas is a jungle but Dallas gives a beautiful light
Did you ever see Dallas from a DC-9?
Well, Dallas is a woman who will walk on you when you’re down
But when you are up, she’s the kind you want to take around
But Dallas ain’t a woman to help you get your feet on the ground
Yes Dallas is a woman who will walk on you when you’re down
Well, I came into Dallas with the bright lights on my mind
And I came into Dallas with a dollar and a dime
Well, I came into Dallas with the bright lights on my mind
And I came into Dallas with a dollar and a dime
Well, I came into Dallas with the bright lights on my mind
And I came into Dallas with a dollar and a dime
Did you ever see Dallas from a DC-9?
Well Dallas is a jewel, Dallas is a beautiful sight
And Dallas is a jungle but Dallas gives a beautiful light
Did you ever see Dallas from a DC-9?
Перевод с английского на русский:
Видели ли вы когда-либо в Даллас от DC-9?
А Даллас-это драгоценный камень, Даллас прекрасное зрелище
А Даллас-это джунгли, но Даллас дает красивый свет
Не видишь из Далласа DC-9?
Ну, Даллас-это женщина, ходить на них, если вы вниз
Но когда вверх, она вид, который вы хотите взять вокруг
Но Даллас не это имел в виду женщину, чтобы помочь вам получить ваши ноги на земле
Да Даллас это женщина, кто будет ходить на вас, когда вы вниз
Ну, я приехал в Даллас с яркими огнями, на мой взгляд
И Я прибыл в Даллас с долларом и ни копейки
Ну, я приехал в Даллас с яркие огни на мой взгляд
И я приехал в Даллас с один доллар и один цент
Ну, я приехал в Даллас с света, на мой взгляд
И я пришел в Далласе с одного доллара и копейки
Вы когда-нибудь увидеть Даллас от DC-9?
Ну Даллас является жемчужиной, красивый Даллас прицел
А Даллас-это джунгли, но Даллас дает красивый свет
Сделал вы когда-нибудь увидеть Даллас от сети постоянного тока-9?